Acair: Publisher of the Month

'S e foillsichear Gàidhlig a th' ann an Acair, a' foillseachadh suas ri fichead leabhar sa bhliadhna. Tha cuid dhiubh sin a dh'aon ghnothach airson foghlam Gàidhlig sna sgoiltean, agus gheibhear a' chuid eile sna bùitean leabhraichean.
'S e sgioba beag a th' aig Acair – 2.5 luchd-obrach – ach tha iad fhèin a' dèanamh na h-obrach, eadar deasachadh agus dealbhachadh, an ìre mhath gu lèir a-staigh. Anns na deich bliadhna fichead a tha Acair air a bhith ag obair tha iad air suas ri 1,000 leabhar fhoillseachadh, cuid dhiubh a tha an-diugh a-mach à clò, agus cuid eile a thathar ag ath-fhoillseachadh seach gu bheil uimhir de dh'fhèill orra.
Tha sgioba de leughadairean eòlach againn a bhios a' dèanamh measadh dhuinn air teagsaichean ùra gus am faod am Bòrd breith chothromach a thoirt ach am bu choir leabhraichean a dhèanamh dhiubh aig a' cheann thall.

Tha measgachadh math air a' chlàr airson an ama a tha romhainn, mar bhàrdachd bho Ruaraidh MacThòmais, bho Dhòmhnall MacAmhlaigh agus bho Aonghas Pàdraig Caimbeul. A bharrachd air sin tha tuilleadh leabhraichean dhealbh a chaidh a thogail sna h-Eileanan, agus cuideachd Gràmar Goireasach sa Ghàidhlig. Bidh Acair cuideachd ag obair ann an co-bhonn ri foillsichearan mòra chloinne sa Bheurla, gus leabhraichean air am bheil fèill sa Bheurla a chur a-mach sa Ghàidhlig cuideachd. Uaireannan thèid na tionndaidhean Gàidhlig a dhèanamh a-staigh no thèid sgrìobhadair chloinne fhastadh airson an dèanamh. Tha ùghdaran sean agus òg a' sgrìobhadh do dh'Acair.
Tha Bòrd na Gàidhlig a' toirt taic-airgid don ghnìomhachas agus tha Acair a' co-obrachadh an lùib iomairtean Gàidhlig eile, leithid Chomhairle nan Leabhraichean, Stòrlann Nàiseanta na Gàidhlig, agus sgoiltean nan Eilean Siar, gus am bi leabhraichean freagarrach de gach seòrsa rim faighinn.

Bidh na leabhraichean dà-chànanach a' tàladh dhaoine a tha fhathast ag ionnsachadh a' chànain, agus gheibh iad blas air dòighean-labhairt eadar-dhealaichte. Tha cuid de leabhraichean le tionndaidhean aghaidh ri aghaidh, leithid, Fo Sgàil a' Swastika, agus Cluaidh gu Calasraid. Tha cuid eile le sgrìobhadh nas fhaide sa Ghàidhlig ach le geàrr-chunntas sa Bheurla.
'S e eileanaich le Gàidhlig a tha san triùir luchd-obrach agus ann am buill a' Bhùird air fad. Tha còignear bhall air a' Bhòrd agus tha iad air an taghadh air sgàth an eòlais mu dhiofar chuspairean. Tha coinneamhan a' Bhùird ann ceithir uairean sa bhliadhna.
'S e Acair a' Ghàidhlig a th' air anchor. Tha an t-acair a' comharrachadh na coimhearsnachd mara Gàidhlig, agus cuideachd a bhith a' ruighinn cala rèidh.
-
Cas-Cheum An Leòdhas
Robert Adam, the renowned Scottish photographer of the high tops, visited Lewis in 1938 and his images of the island are collected in this book. -
An Gruffalo
This is a rhyming story of a mouse and a monster. Little mouse goes for a walk in a dangerous forest. To scare off his enemies he invents tales of a fantastical creature called the Gruffalo. Imagine his surprise when he meets the real Gruffalo! -
The Lewis Land Struggle: Na Gaisgich
As well as covering happenings on Bernera and outwith it, the Park Deer Raid, the Aignish confrontation and events at Coll and Gress, the English section has an introduction and a chapter on 'The Wider Struggle' by the editor. This is followed by six Gaelic songs/poems of the period. -
Maisy Luch A' Dèanamh Aran-Cridhe
This series of books has been translated into Gaelic by Norma Nicleoid from the 'Maisy' series by Lucy Cousins. -
Muir Is Tìr
A book by the late George Macleod of Bernera, Lewis, of nautical terms, weather forecasts, sea and fishing lore and more. Illustrated. -
Ròsaidh Rabaid A' Cluich
These lift-the-flap books are based on Patrick Yee's 'Rosie Rabbit' series and have been translated into Gaelic by Norma Nicleoid. They teach basic vocabulary as well as having a continuous story. -
Sgeulachdan Dhòmhnaill Alasdair
A collection of stories in which the plot is most important, although some appear to be based on actual events. They often have a twist in the tail.





